i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 123
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 123 (TX 08.05.2012, TRde 12.03.2014)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9'
§ 10'
§ 11'
§ 12'
§ 13'
§ 14'
§ 15'
§ 16'
§ 17'
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21'
§ 22'
§ 23'
§ 24'
§ 25'
§ 26'
§ 27'
§ 28'
§ 29'
§ 30'
§ 31'
§ 32'
§ 33'
§ 34'
§ 35''
§ 36''
§ 37''
§ 38''
§ 39''
§ 40''
§ 41''
§ 42''
§ 43''
§ 21'
167
--
[
nu=ka
]
n
kiššan
kuit
meman
ḫarmi
167
A
Rs. III 1
[
nu-ká
]
n
k
[
i
]
š-ša-an
ku-it
me-ma-an
ḫar-mi
168
--
EGIR
-pa=wa=du=za
[
DIB
-m
]
i
168
A
Rs. III 1
EGIR
-pa-wa-du-za
Rs. III 2
[
DIB
?
-m
]
i
24
169
--
UL
=wa=ta
arḫa
peššiyami
169
A
Rs. III 2
Ú-UL
-wa-ta
ar-ḫa
pé-eš-ši-ia-mi
170
--
EGIR
-pa=wa=tta
[
me
]
šzi
170
A
Rs. III 2
EGIR
-pa-wa-at-ta
Rs. III 3
[
_
-e
]
š
?
-zi
171
--
nu=za
uttar
kuwatka
kuitki
markiyami
171
A
Rs. III 3
nu-za
ut-tar
ku-wa-at-ka
4
ku-it-ki
mar-ki-ia-mi
172
--
[
nu=ka
]
n
mēḫur
ištarna
paizzi
172
A
Rs. III 4
[
nu-ká
]
n
me-e-ḫur
iš-tar-na
pa-iz-zi
173
--
zik=ma
kiššan
[
mem
]
atti
173
A
Rs. III 4
zi-ik-ma
kiš-an
Rs. III 5
[
me-m
]
a-at-ti
174
--
LUGAL
-uš=wa=mu=za
UL
ŠID
-it
174
A
Rs. III 5
LUGAL
-uš-wa-mu-za
Ú-UL
ŠID
-it
175
--
nu=wa
kēdaš
[
AN
]
A
MĀMĪT
GAM
-an
arḫa
arḫaḫaru
175
A
Rs. III 5
nu-wa
ke-e-da-aš
Rs. III 6
[
A-N
]
A
MA-MIT
GAM
-an
ar-ḫa
ar-ḫa-ḫa-ru
176
--
n=at
lē
DÙ
-ši
176
A
Rs. III 6
na-at
le-e
DÙ
-ši
177
--
[
GAM
M
]
ĀMĪT
=ta
GAR
-ru
177
A
Rs. III 7
[
GAM
M
]
A-MIT
-ta
GAR
-ru
¬¬¬
§ 21'
167
--
Was das betrifft, dass ich folgendermassen gesagt habe:
168
--
„Ic[h werde] dich wieder [nehmen];
169
--
verstoßen werde ich dich nicht;
170
--
es wird dir wieder [gu]t“
171
--
Werde ich (da jetzt) etwa irgendein Wort (davon) ablehnen?
22
172
--
Die Zeit dazwischen vergeht,
173
--
du aber [spri]chst (trotzdem) so:
174
--
„Der König (be)lohnte mich nicht.
175
--
[V]on diesen Eiden will ich zurücktreten.“
176
--
Das sollst du nicht machen.
177
--
Es soll dir unter Eid gelegt sein.
24
Vgl.
Stefanini 1965
, 44 liest [
DIB
?
-m]i
.
22
Übersetzung nach
CHD L-N
, 189a. Anders
van den Hout 1989
, 293: „Jetzt lehne ich irgendein Wort, wie auch immer, ab“.
Editio ultima:
Textus
08.05.2012;
Traductionis
12.03.2014